关于”触动心灵“的英语作文范文2篇,作文题目:。以下是关于触动心灵的初二英语范文,每篇作文均为满分范文带翻译。
高分英语作文1:
Great determination and courage touched their hearts. The old man felt that they were blocking their way in front of the two mountains. In order to facilitate the operation, he decided to take the mountain away.
His action touched the heart of heaven and took the mountain away. If the old man does not have the perseverance and hard work, he must not move. He should not only have firm faith, but also have firm faith "Centennial plan" what we do is to overcome difficulties and persevere, and there will be good results.
Some people have lived in rich families since childhood. They can do what they want to do when they grow up. They are very painful on the road to ideal and success.
People need to work hard because they are not afraid of mountains, if we are not afraid of success With success and hard work, then we can solve all the problems. Tell us: great determination and courage, with confidence and perseverance to success, so I have to learn to meet difficulties, in order to progress day by day.
中文翻译:
巨大的决心和勇气触动了心灵,老人感到在两座山前挡住了他们的路,为了方便作,不怕累,决心以后把山拿走,他的行动触动了天堂的心,把山带走了,如果老人没有毅力和努力工作,那就一定要动不动,在生活中不翻山越岭,不仅要有坚定的信念,人们常说:“百年大计”我们所做的就是克服困难,坚韧不拔,会有很好的结果有些人从小就生活在富裕的家庭中,他们可以随心所欲地做一些自己长大的事,他在通往理想和成功的道路上是非常痛苦的,人们需要努力工作的老人是因为他不怕山,如果我们不怕成功就有成功努力工作,那么我们就可以解决所有的难题告诉我们:伟大的决心和勇气带着信心拼搏毅力走向成功所以我要学会迎接困难,为了一天一天的进步。
万能作文模板2:
Great determination and courage touched their hearts. The old man felt that they were blocking their way in front of the two mountains. In order to facilitate the operation, he decided to take the mountain away.
His action touched the heart of heaven and took the mountain away. If the old man does not have the perseverance and hard work, he must not move. He should not only have firm faith, but also have firm faith "Centennial plan" what we do is to overcome difficulties and persevere, and there will be good results.
Some people have lived in rich families since childhood. They can do what they want to do when they grow up. They are very painful on the road to ideal and success.
People need to work hard because they are not afraid of mountains, if we are not afraid of success With success and hard work, then we can solve all the problems. Tell us: great determination and courage, with confidence and perseverance lead to success, so I have to learn to meet difficulties, in order to progress day by day.
中文翻译:
巨大的决心和勇气触动了心灵,老人感到在两座山前挡住了他们的路,为了方便作,不怕累,决心以后把山拿走,他的行动触动了天堂的心,把山带走了,如果老人没有毅力和努力工作,那就一定要动不动,在生活中不翻山越岭,不仅要有坚定的信念,人们常说:“百年大计”我们所做的就是克服困难,坚韧不拔,会有很好的结果有些人从小就生活在富裕的家庭中,他们可以随心所欲地做一些自己长大的事,他在通往理想和成功的道路上是非常痛苦的,人们需要努力工作的老人是因为他不怕山,如果我们不怕成功就有成功努力工作,那么我们就可以解决所有的难题告诉我们:伟大的决心和勇气带着信心拼搏毅力通向成功,所以我要学会迎接困难,为了一天一天的进步。
满分英语范文3:触动心灵
Three passions, but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the pursuit of knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like winds, have blown me back and forth, willfully over a sea of great pain, to the verge of despair, and I have sought love, first, because it brings ecstasy so great that I often sacrifice the rest of my life for the hours of this joy that I seek; and secondly, because it relieves loneliness, in which there is a shiver It seems to me that the combination of the deep and the mysterious life that rastel seeks is a wonderful miniature of my life. I seek knowledge with the same passion.
I want to understand the human mind. I want to know why the stars shine. I try to understand the power of Pythagoras.
Numbers dominate the change of everything. But not much. I have done it.
Love and knowledge, as far as possible, led me to heaven, but compassion always brought me back to earth. Cries of pain echoed in my heart. Hungry children, victims of oppressors, helpless old people were the burden of their sons.
The whole world of loneliness, poverty and pain became a laughing stock. I longed to alleviate this sin, but I could not, and I was very much Pain, this is my life, I think it is worth living, if I have the chance, I would like to live again: these passions, like the wind, have blown me upside down and down, willfully drifting across the ocean of pain, to the verge of despair, because it relieves loneliness. In this terrible loneliness, a shivering consciousness looks from the edge of the world into the cold, bottomless, lifeless abyss, and I long to alleviate this evil, but I can't, and I also endure, the joy of creating when Peter almost reaches his underground home.
When Wendy is brought here or there by a kite (Peter Pan), his feeling is confused, uncertain, but deep It's unpredictable. Onions have layers, so do our monsters.
中文翻译:
三种简单却无比强烈的支配着我的一生:对爱的渴望,对知识的追求,对人类苦难的难以忍受的怜悯。这些像狂风一样,把我吹来吹去,任性地吹过一片巨大的痛苦的海洋,到达绝望的边缘我寻求爱,首先,因为它带来的狂喜是如此之大,以至于我常常会牺牲余生来换取我所追求的这种快乐的几个小时;其次,因为它解除了孤独,在这种可怕的孤独中,一个颤抖的意识从世界的边缘望向我最终寻求的冰冷、无底、无生命的深渊,因为在爱的结合中,我以一个神秘的缩影,看到了圣人和诗人想象的天堂的预兆,这就是我所追求的,虽然这对人类的生活来说似乎太好了,但这正是拉斯特尔所发现的。我怀着同样的热情去寻求知识,我希望了解人类的心灵,我希望知道星星为什么会发光,我试图理解毕达哥拉斯的力量,数字支配着万物的变化,这一点,但不多,我已经做到了。
爱和知识,在可能的范围内,引导我升入天堂,但怜悯总是把我带回人间痛苦的呼喊声回荡在我的心里,饥饿的孩子,被压迫者折磨的受害者,无助的老人是他们儿子的负担,整个孤独、贫穷和痛苦的世界都成了笑柄我渴望能减轻这种罪恶,但我不能,而且我也很痛苦,这是我的生命,我觉得值得活下去,如果有机会,我很乐意再活一次:这些像狂风一样,把我吹得东倒西歪,任性地飘过痛苦的海洋,到了绝望的边缘,因为它解除了孤独。在这种可怕的孤独中,一个颤抖的意识从世界的边缘望向冰冷、无底、死气沉沉的深渊,我渴望减轻这种,但我不能,我也忍受着创造了当彼得几乎到达地下的家时的喜悦当温迪被风筝带到这里或那里时(彼得·潘),他的感觉是迷茫的,飘忽不定的,但又深不可测。洋葱有层,我们的怪物也有层。