关于”亲情的加“的英语作文模板3篇,作文题目:The addition of kinship。以下是关于亲情的加的初一英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。
高分英语作文1:The addition of kinship
The fourth month of the Gregorian calendar is Tomb Sweeping Day. The Gregorian calendar is a tomb sweeping day in April 24 solar terms. It is also the only traditional festival on the night of the Tomb Sweeping Day in China.
It is also the most important sacrificial festival in China. According to the ancient tradition, when people bring fruit to the tomb, the packaged s will offer food in the family tomb, then the package will be burned and folded in the new earth tomb A few branches, and then kowtow on the new grave, especially the last time at home to eat a memorial ceremony, also known as the Taqing Festival, Tulu vegetation, Spring Festival season, is also a good place for people, so spring outing, and the ancients had a clear outing activities, carried out a series of sports activities, until today, memorial day, our ancestors have kinship custom is still prevalent.
中文翻译:
公历xx月前为扫墓日,阳历是一个这是xx月二十四节气中的扫墓日,也是中国唯一一个清明节夜的传统节日,也是中国最重要的祭祀节日,按照古老的传统,祭奠(尤其是人们携带水果)到了墓地,打包的物品会在家族墓穴中供奉食物,再将包裹焚化,在新土坟中折几枝树枝,再在新坟上叩头敬礼,特别是家里最后一次吃祭奠的日子,又称塔青节土鲁草木,春运时节,也是人们的好去处,于是春游,而古人早有明确的郊游活动开展了一系列的体育活动,直到今天,祭奠日,我们祖先有亲属关系的习俗仍然盛行。
万能作文模板2:亲属关系的增加
On the first day, the oldest and oldest members will be visited. This kind of visit serves the family's kinship. This practice is called New Year's greeting, or wishing someone a happy new year.
The visitor will bring a small gift to the family, usually two oranges, because the fruit symbolizes gold. Therefore, in Chinese culture, people's preference for "two oranges" means "two oranges" 。 There is an idiom called "good things in pairs" or "good things in pairs". On this day, married daughters usually go back to their families to visit their parents, relatives and close friends.
In the past, married daughters did not have the opportunity to visit their biological families frequently, because the married daughters were regarded as outsiders and no longer belonged to their parents' families. "They did not have to come back for a reunion dinner on New Year's Eve or on the first day of the new year.
中文翻译:
第一天,最年长和最年长的成员将被拜访,这种拜访服务于家庭的亲属关系这种做法被称为拜年,或祝某人新年快乐,来访者会带一个小礼物给家里,通常是两个橘子,因为水果象征着黄金,因此,在中国文化中,人们对“两个橘子”的偏好是“两个橘子”的意思。有一个成语叫“好事成双”或“好事成双”。在这一天,已婚的女儿通常会回到自己的家庭去看望父母、亲戚和密友,在过去,已婚的女儿没有机会经常去探望他们的亲生家庭,因为已婚的女儿被认为是外人,不再属于他们的父母家庭”“他们不必在除夕夜回来吃团圆饭,也不必在新年第一天回来。
满分英语范文3:亲情的加
The year before April of the Gregorian calendar is Tomb Sweeping Day. The Gregorian calendar is a tomb sweeping day in April of the 24 solar terms. It is also the only Tomb Sweeping Day in China.
It is also the most important sacrifice festival in traditional Chinese festivals, that is, sacrifice (when people bring fruits, especially when they go to the cemetery, the packed s will be fed in the family grave, then the packages will be burned, and buried in the new soil, in the new green Break a few branches in the tomb, and then kowtow to salute, especially on the day when the family last ate ancestor worship, also known as the Taqing Festival, Tulu grass and trees. Spring is also a good day for people. Therefore, with the spring outing, the ancients had a clear outing and launched a series of sports activities.
Until today, the custom of having kinship with our ancestors is still prevailing.
中文翻译:
在公历xx月前xx年为扫墓日,阳历是一个二十四节气中xx月的扫墓日,也是中国唯一的清明节夜,也是中国传统节日中最重要的祭祀节日,即祭祀(人们携带水果,尤其是到了墓地,打包的物品会在家庭墓穴中供食,再将包裹焚化,在新的泥土中埋葬,在新的绿色墓穴中折几枝树枝,然后叩头敬礼,特别是家里最后一次吃祭祖的日子,也叫塔青节土鲁草木,春天的季节,也是人们的好日子,于是有了春游,古人就有了明确的郊游活动,推出了一系列的体育活动,直到今天,祭奠日,我们祖先有亲属关系的习俗仍然盛行。